European Medi@Culture-Online http://www.european-mediaculture.org
Auteurs: Tome, Mario.
Titre: Français langue étrangère et Internet 3: La recherche.
Source: http://thot.cursus.edu/rubrique.asp?no=2248 [17.12.03]
La publication est faite avec l'aimable autorisation de l'auteur.
Mario Tome
Français langue étrangère et Internet
Évidemment, dans les chapitres précédents nous avons pu remarquer différents aspects de la recherche en relation avec les domaines qu'ils abordent. Ainsi, il existe sur Internet une importante recherche documentaliste pour le classement et l'évaluation des nombreuses ressources sur la langue et la culture françaises. Et en ce qui concerne la communication, les nouvelles perspectives ouvertes par l'échange d'expériences et de projets pédagogiques favorisent des recherches sur les potentialités des nouveaux horizons méthodologiques découverts.
Nous aborderons dans ce chapitre les manifestations les plus spécifiques de la recherche sur Internet comme outil pédagogique dans l'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère. Voyons les orientations les plus significatives.
qui regroupent des institutions ou des chercheurs pour la création de nouveaux produits ou matériels didactiques pour l'apprentissage des langues.
Ainsi le projet européen MENTOR (nd) (Multimedia Educational Network for Teaching) a pour objetif de construire, entre autres, un cours de français langue étrangère à l'aide des nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC, surtout Internet et vidéoconférence). Quoique la plupart des travaux soient confidentiels, nous pouvons consulter sur le site Mentor d'Internet les documents qui résument les étapes et les caractéristiques générales de ce vaste projet didactique.
Le réseau international Tandem (nd) pour l'apprentissage des langues, dont nous avons déjà parlé, regroupe plusieurs institutions de différents pays (en faisant partie des projets européens Lingua et Socrates) et il représente aussi un projet de recherche qui envisage l'intégration des nouvelles technologies, le développement d'Internet oral, la création de nouvelles tâches pédagogiques et l'expansion vers de nouvelles langues. Voyez les réfénces suivantes en relation avec ce projet:
Bayer, V.et Farah J., (1999) Apprentissage des langues en Tandem sur Internet.
Walker, Lesley et Lewis, Tim. (1999) La méthode d'apprentissage en tanden au Centre d'Enseignement des Langues Modernes à l'Université de Sheffield
ou sites Internet appartenant à une institution, un établissement ou une entreprise, qui privilégient une réflexion sur les nouvelles technologies et sur Internet dans l'enseignement d'une langue étrangère.
Ainsi, le Consortium International Francophone de Formation à Distance CIFFAD (nd) constitue un centre remarquable de réflexion et de débat sur les stratégies méthodologiques dans l'enseignement du FLE en relation avec les nouvelles technologies. Quelques-uns de ses aspects les plus remarquables sont: la revue électronique Thot - Nouvelles de la formation à distance en Francophonie, des Forums (nd) de discussion sur les nouvelles technologies et la formation à distance ou sur le multimédia dans l'enseignement du FLE; dans la section Guide du multimédia (nd), Martine Jaudeau propose une évaluation et une sélection des meilleures ressources multimédias en français langue étrangère disponibles sur le marché et sur le Web; dans Une étude des nouveaux logiciels de conception et de diffusion pour l'apprentissage sur Internet, nous trouvons une analyse remarquable sur les outils logiciels servant à la production et à la diffusion de contenus pour l'apprentissage sur le Web.
Un centre de documentation sur les nouvelles technologies et les langues étrangères est le site VOLTERRE(nd), Ressources Langues et Linguistiques Anglaises et Françaises. Nous soulignons les sections: Apprendre et enseigner le français ainsi que l'importante liste de références bibliographiques Electronic Publications et Books For Teaching Languages Using the Internet.
L'Université de Technologie de Compiègne organise des colloques sur les Usages des Nouvelles Technologies dans l'enseignement des Langues Étrangères, UNTELE (nd). Elle en a déjà organisé deux. Le premier colloque d'UNTELE, en mars 1997. Le deuxième colloque d'UNTELE (mars 1998) avait pour thème: Les réseaux multimédia et les langues étrangères: "Quelle pédagogie pour quelle technologie, quelle technologie pour quelle pédagogie?". Celui de l'année 2000 abordera "Les environnements virtuels et apprentissage des langues".
ouvertes sur Internet qui constituent des espaces de débat et d'échange d'expériences entre les chercheurs intéressés par les nouvelles potentialités des NTIC et particulièrement d'Internet:
ALSIC (1998): Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication
La revue de l'EPI (nd): Enseignement public et informatique.
Les dossiers de l'ingénierie éducative du CNDP notamment le dossier n°17 Un multimédia pour l'enseignement ? (1994) et le n°24 Internet dans le monde éducatif (1994)
Thot - Nouvelles de la formation à distance en Francophonie (nd).
Kairos. A Journal for Teachers of Writing in Webbed Environments (nd).
qui abordent la problématique générale des nouvelles technologies dans l'enseignement des langues étrangères ou bien qui se centrent sur des domaines spécifiques d'Internet comme outil pédagogique dans l'enseignement d'une langue étrangère.
Les travaux de François Mangenot (1998) représentent une référence incontournable, en relation avec des sujets comme: (a) Informatique et écriture (b) Internet et apprentissage du français (c) Multimédia et apprentissage du français; et (d) Grammaire, écriture et créativité. F. Mangenot privilégie la notion de "tâche linguistique" (celle qui part de données riches et authentiques, qui propose des activités d'un bon niveau cognitif et qui prévoit des interactions variées). Voyez: Classification des apports d'Internet à l'apprentissage des langues (1998) où il nous propose une intéressante classification des ressources d'Internet pour l'apprentissage d'une langue étrangère à partir de 4 divisions fondamentales: POUR L'ENSEIGNANT : 1. Information (contact avec des organismes, recherche de donnés, etc.) 2. Communication (pour pratiquer la langue, bavardages, MOOs, forums de discussion). POUR L'APPRENANT: 3. Activités sans échange (consultation de données, activités tutorielles, activités sans correction, etc.). 4. Échanges et projets (MOOs éducatifs, activités prévoyant des échanges entre apprenants, communication en vue d'une publication des réalisations sur la Toile, etc.). D'autres articles importants:
Mangenot, F (1996). L'apprenant, l'enseignant et l'ordinateur: un nouveau triangle didactique.
Mangenot, F. (1997). "Le multimédia dans l'enseignement des langues".
Mangenot, F. (1998) "Réseau internet et apprentissage du français"
Mangenot, F. (1998) Outils textuels pour l'appretissage de l'écriture en L1 et L2.
Le site The home page of Klaus Schwienhorst (nd) se centre sur l'apprentissage d'une langue étrangère dans des contextes informatiques (Computer Mediated Communication, Computer Assisted Language Learning) ainsi qu'en relation avec des espaces virtuels (Virtual Environments for Foreign Language Learning, Real-Time Communication Tools for Foreign Language Learning, MOO programming). Quelques uns de ses travaux les plus significatifs, disponibles sur Internet, sont:
Schwienhorst, K. (1997). Modes of interactivity- Internet resources for second language learning.
Schwienhorst, K. (1997). Virtual environments and synchronous communication: collaborative language learning in object-oriented multiple-user domains (MOOs)
Schwienhorst, K. (1998). The "third place"- virtual reality applications for second language learning
Schwienhorst, K. (nd). Matching pedagogy and technology- Tandem learning and learner autonomy in online virtual language environments
Ruth Vilmi (nd) est pionnière dans la recherche sur des projets d'écriture collaborative entre personnes appartenant a deux langues différentes ( International Writing Exchange (IWE) ).Depuis 1993 elle a développé de différents "HUT Email Writing Projects" ainsi que des "HUT Internet Writing Project Activities". Il s'agit de cours pour des étudiants d'anglais qui échangent par écrit avec d'autres étudiants ou avec des professeurs de différents pays, mais dans un cadre organisé qui implique une programmation d'activités, des tâches pédagogiques et une évalutation des résultats. R. Vilmi a rassemblé aussi sur son site une remarquable documentation (thèses, articles, projets, etc.) en relation avec l'enseignement / apprentissage des langues et les nouvelles technologies: Publications on Using Technology for Language Teaching.
Lonnie Turbee (nd) s'est intéressée depuis quelques années à l'usage d'Internet dans l'enseignement des langues étrangères, et a developpé de façon particulière de remarquables recherches dans le monde des MOO éducatifs en participant de façon décisive à la création et à l'organisation de quelques uns des plus celèbres. L. Turbee est la fondatrice de deux des plus importants MOO en langue espagnole: MundoHispano et PuebloLindo ainsi que coordinatrice et collaboratrice dans le Le MOO français ; elle a participé au développement de listes de diffusion pour des étudiants d'espagnol et d'anglais (the international Student Lists for ESL/EFL learners). Nous notons les articles suivants qu'on peut consuter sur Internet:
FLENET : Français langue étrangère et Internet (1999) est un espace de recherche sur Internet comme outil pédagogique dans l'enseignement / apprentissage du FLE créé par l'auteur de cet article, dans le cadre du Département de Philologie Moderne de l'Université de Léon (Espagne). Ce site Internet s'adresse aux étudiants et aux enseignants de FLE et il s'organise autour de trois orientations essentielles:
Documentation et information sur les ressources Internet en relation avec l'enseignement/apprentissage du FLE.
Recherches et projets sur Internet comme outil pédagogique.
Activités, pratiques et publications, adresées aux internautes en général et aux étudiants de FLE de la Univeridad de León (Espagne).
Finalement nous notons les thèses suivantes qui abordent la problématique d'Internet comme outil pédagogique dans l'enseignement / apprentissage d'une langue étrangère:
Bruckman, A.S.(1994) Moose Crossing : Creating a learning culture.
Eyman, D. A. (1995). Hypertextual Collaboration in the Computer-Assisted Composition Classroom
Graus, J.(1999). An Evaluation of the Usefulness of the Internet in the EFL Classroom
Owen, M. (1999). The Design of Reflective, Situated, Collaborative Professional Development supported by Virtual Learning Environments
Shetzer, H.S. (1997). Critical Reflection on the Use of E-Mail in Teaching English as a Second Language
Nous pouvons signaler trois caractéristiques fondamentales qui définissent l'univers Internet:
Internet est une nouvelle technologie qui partage les caractéristiques des "mass media" tout en les dépassant.
Internet se trouve dans une étape initiale de croissance et on l'a ainsi défini comme un nouveau-né ou bien on a parlé d'"Internet, an 01" (Le Monde 10.10.99) ou de "l'âge de la pierre" d'Internet (El Pais 21.10.99).
Internet est soumis a un processus accéléré d'expansion et de mutation.
En tenant compte de cette situation nous remarquons les limites qui conditionnent Internet comme outil pédagogique dans l'enseignement / apprentissage d'une langue étrangère et du FLE en particulier:
Dominance de la langue écrite sur l'oral, ce qui dans le contexte de l'apprentissage et de la pratique d'une langue étrangère représente un manque décisif ou même infranchissable.
Prédominance de l'information face à la communication. Absence de dialogue entre l'enseignant et l'étudiant, ou bien entre étudiants. La plupart des activités pédagogiques proposées sur Internet sont des exercices traditionnels et des activités sans échange. Cela limité les possibilités pédagogiques de l'enseignement d'une langue étrangère comme le français, qui exige de la participation et du dialogue, ce qui nous ramène à des perspectives méthodologiques traditionnelles, en nous éloignant des méthodes directes et actives.
Manque de stratégies pédagogiques de surveillance et de correction, ainsi que présence très réduite de tâches spécifiques pour la pratique ou apprentissage d'une langue étrangère.
Confusion entre la notion de langue et culture française et celle du français langue étrangère, deux domaines qui peuvent être complémentaires, mais qui ont des objectifs et des problématiques bien différenciées.
Espaces de recherche limités ou restreints. On peut observer une attitude de méfiance face à ce nouveau média qui attente à la propriété privée intellectuelle et qui ignore les hiérarchies et les privilèges, en favorisant la liberté de circulation des idées. Dans ce sens les institutions et les chercheurs essayent de préserver et de réserver leurs travaux pour le cadre des canaux habituels (revues spécialisées, colloques, projets de recherche institutionnalisés ou officiels).
Mais en même temps il n'est pas difficile d'imaginer les énormes possibilités d'Internet comme outil pédagogique, ainsi que de croire à ses potentialités illimitées et encore inconnues:
Le développement des nouvelles technologies permettra d'intégrer dans Internet les images vidéo ainsi que l'oral sans les encombrements actuels (difficultés et attentes excessives pour la charge des documents video ou des archives de son) ce qui nous rapprochera des situations réelles de communication directe (indispensables dans la pratique d'une langue étrangère).
L'intégration de l'oral sur Internet sera déterminante pour le développement de la communication face au règne de l'information, et totalement décisif pour la pratique et l'apprentissage d'une langue étrangère.
Les relations entre les enseignants et les apprenants seront transformées et elles devront évoluer vers des espaces nouveaux de communication qui favoriseront la motivation, l' interaction et la créativité à l'intérieur d'un dialogue intégrateur.
Les domaines les plus prometteurs (IRC, MOO, projet Tandem) privilégient la pratique d'une langue étrangère dans la perspective des nouvelles méthodologies (méthodes directe, active et audio-visuelle). Mais Internet devrait non seulement développer ces méthodologies, mais ce qui est plus important favoriser la création de nouvelles méthodes difficiles à imaginer pour l'instant.
Enfin et d'une façon génerale nous pourrions dire qu'Internet représente une "terra incognita" ouverte à la création et à l'imagination des nouveaux explorateurs qu'ils soient enseignants ou étudiants. Ainsi les applications et les potentialités d'Internet dans l'enseignement / apprentissage des langues nous restent encore imprévisibles autant qu'insoupçonnées.
Bayer, V.et Farah J., (1999) Apprentissage des langues en Tandem sur Internet, ELA, Nº 113, pp.73-78
Bruckman, A.S.(1994). Moose Crossing: Creating a learning.Thesis Proposal for the degree of Doctor of Philosophy at the Massachusetts Institute of Technology. Consulté en novembre 1999: http://www.hut.fi/~rvilmi/Project/VLC/moose_crossing_proposal.txt
Charrière, P., Magnin, M. (1997). Simulations globales: Le surf et la survie, Le Français dans le Monde, nº 292, Paris, pp. 54-59
CNDP (1996). Internet dans le monde éducatif. Dossier de l'ingénierie éducative n° 24, décembre 1996. Paris : CNDP. 66 p.
Debyser, F. (1986). L'Immeuble. Paris : Hachette.
Debyser, F. (1989). Télématique et enseignement du français. In Langue Française n° 83, Langue française et nouvelles technologies. Paris : Larousse. pp. 14-31.
Eyman, D. A. (1995). Hypertextual Collaboration in the Computer-Assisted Composition Classroom: An Introduction to Computer-Mediated Communication Pedagogy.University of North Carolina at Wilmington. Consulté en novembre 1999: http://localsonly.wilmington.net/~eymand/thesis.html
Frizler, K.(1995), The Internet as an Educational Tool in ESOL writing Instruction, Master's Thesis. San Francisco State University.Consulté en novembre 1999: http://thecity.sfsu.edu/~funweb/thesis.htm
Graus, J.(1999) An Evaluation of the Usefulness of the Internet in the EFL Classroom.University of Nijmegen, The Netherlands. Consulté en novembre 1999 : http://home.plex.nl/~jgraus/
Little, D., Ushioda, E., Appel, M. C., Moran, J., O'Rourke, B. & Schwienhorst, K. (1999). Evaluating Tandem Language Learning by E-mail. Report on a Bilateral Project. CLCS Occasional Paper No. 55. Dublin: Trinity College, Centre for Language & Communication Studies. Consulté en juin 1999: file:///C|/Publications/Occpaper.htm
Mangenot, F (1996). L'apprenant, l'enseignant et l'ordinateur : un nouveau triangle didactique ?, in actes du congrès "Linguaggi della formazione : l'informatica", organisé par l'IRRSAE (institut régional de recherche, d'expérimentation et de formation continue) du Val d'Aoste (Saint-Vincent, 5-6 sept. 1996). Consulté en novembre 1999 : http://wwwusers.imaginet.fr/~mangenot/aoste.doc
Mangenot, F. (1997a). Le multimédia dans l'enseignement des langues. In Crinon & Gautellier (dir.). pp. 119-134.
Mangenot, F. (1997b). Multimédia et activités langagières. In Oudart (dir.). pp. 76-84.
Mangenot, F. (1998a) Réseau internet et apprentissage du français. In Chanier & Pothier (dir.), Etudes de linguistique appliquée 110, septembre 1998, Apprentissage des langues et environnements informatiques hypermédias. Paris : Didier Erudition.
Mangenot, F. (1998b) Classification des apports d'Internet à l'apprentissage des langues. In Revue ALSIC (Apprentissage des Langues et Systèmes d' Information et de Communication), Université de Franche-Comté, Besançon, Vol. 1, Numéro 2, décembre, pp. 133-146. Consulté en juin 1999: http://alsic.univ-fcomte.fr/Num2/sommaire.htm
Mangenot, F. (1998c) Outils textuels pour l'apprentissage de l'écriture en L1 et en L2, in Souchon (éd.), Pratiques discursives et acquisition des langues étrangères, Actes du Xe colloque international "Acquisition d'une langue étrangère : perspectives et recherches", pp. 515-525. Université de Franche-Comté, Centre de linguistique appliquée de Besançon, 1998. Consulté en novembre 1999: http://wwwusers.imaginet.fr/~mangenot/focal.htm
MELONI, C. (1998) The Internet in the Classroom: A Valuable Tool and Resource for ESL/EFL Teachers, [http://www.eslmag.com/Article.htm]
Owen, M. (1999). The Design of Reflective, Situated, Collaborative Professional Development supported by Virtual Learning Environments. University of Wales, Bangor. Consulté en novembre 1999: http://rem.bangor.ac.uk/~martin_owen/reflect/paradigms.html
Oudart, P. (1997). Le français dans le monde, Recherches et applications, Multimédia, réseaux et formation, numéro spécial, juillet 1997. Paris : Hachette-EDICEF.
Patchod, A.(1996). L'hôtel, Paris, Hachette.
Little, D., Ushioda, E., Appel, M. C., Moran, J., O'Rourke, B. & Schwienhorst, K. (1999). Evaluating Tandem Language Learning by E-mail. Report on a Bilateral Project. CLCS Occasional Paper No. 55. Dublin: Trinity College, Centre for Language & Communication Studies. Consulté en juin 1999: http://www.tcd.ie/CLCS/assistants/kschwien/Publications/Occpaper.htm
Schwienhorst, K. (nd). Teacher autonomy in MOOs- supporting language teaching in collaborative virtual environments. Journal of Information Technology for Teacher Education. Consulté en octrobre 1999: http://www.tcd.ie/CLCS/assistants/kschwien/Publications/JITTEprint.htm
Schwienhorst, K. (1997a). Virtual environments and synchronous communication: collaborative language learning in object-oriented multiple-user domains (MOOs). In D. Little & B. Voss (Eds.), Language Centres: Planning for the New Millenium (pp. 126-144). Plymouth: CERCLES. Consulté en octobre 1999: http://www.tcd.ie/CLCS/assistants/kschwien/Publications/cercles96.htm
Schwienhorst, K. (1997b). Modes of interactivity- Internet resources for second language learning. In D. Kranz, L. Legenhausen, & B. Lüking (Eds.), Multimedia - Internet - Lernsoftware: Fremdsprachenunterricht vor neuen Herausforderungen? (pp. 105-110). Münster: Agenda Verlag. Consulté en octobre 1999 : http://www.tcd.ie/CLCS/assistants/kschwien/Publications/modinter.htm
Schwienhorst, K. (1997c). Talking on the MOO: Learner autonomy and language learning in tandem. Paper presented at the CALLMOO: Enhancing Language Learning Through Internet Technologies, Bergen, Norway. Consulté en octobre 1999: http://www.tcd.ie/CLCS/assistants/kschwien/Publications/CALLMOOtalk.htm
Schwienhorst, K. (1998a). Co-constructing learning environments and learner identities- language learning in virtual reality. Paper presented at the ED-Media/ ED-Telecom, Freiburg. Consulté en octrobre 1999: http://www.tcd.ie/CLCS/assistants/kschwien/Publications/coconstruct.htm
Schwienhorst, K. (1998b). The "third place"- virtual reality applications for second language learning. ReCALL, 10(1), 118-126. Consulté en octobre 1999: http://www.tcd.ie/CLCS/assistants/kschwien/Publications/eurocall97.htm
Schwienhorst, K. (nd). Matching pedagogy and technology-Tandem learning and learner autonomy in online virtual languageenvironments. EC Report: Language Teaching On-Line. Consulté en novembre 1999: http://www.tcd.ie/CLCS/assistants/kschwien/P
Tous les droits, en particulier le droit à la reproduction et à la diffusion de même qu?à la traduction, sont réservés. Aucune partie de l?ouvrage ne doit être ni reproduite et sous aucune forme (photocopie, microfilm ou autres procédés) ni modifiée, diffusée ou propagée par l?emploi d?un système électronique, sans l?autorisation écrite du détenteur des droits.